Skip to Content

Reemplazo De La Válvula Aórtica

LO QUE NECESITA SABER:

Un reemplazo de la válvula aórtica es cirugía para colocar una válvula aórtica nueva en su corazón. La válvula aórtica separa la parte inferior de su corazón de su aorta. La aorta es el vaso sanguíneo grande que lleva sangre del corazón hacia su cuerpo. La válvula aórtica se abre y se cierra para permitir que la sangre fluya de su corazón. Cuando la válvula aórtica no se abre o cierra como debería, la cantidad de sangre que el corazón puede bombear a su cuerpo disminuye.


MIENTRAS USTED ESTÁ AQUÍ:

Antes de la cirugía :

  • Consentimiento informado es un documento legal que explica los exámenes, tratamientos, o procedimientos que usted podría necesitar. Un consentimiento informado significa que usted comprende que es lo que se va a realizar y que puede tomar decisiones sobre lo que usted desee. Usted da su permiso al firmar el formulario de consentimiento. Puede designar a otra persona para que firme este formulario por usted si usted no puede hacerlo. Usted tiene el derecho de comprender su cuidado médico en términos o palabras que usted pueda entender. Antes de firmar el documento de consentimiento, entienda los riesgos y beneficios de lo que se le hará. Asegúrese que todas sus preguntas sean contestadas.
  • Usted necesitará pruebas sanguíneas y algunos de los siguientes:
    • Ecocardiograma transesofágico:
      • Una ecocardiografía transesofágica (TEE) es un tipo de ultrasonido que enseña imágenes del tamaño y forma de su corazón. También muestra la forma como su corazón se mueve al palpitar. Estas imágenes pueden observarse en una pantalla con aspecto de televisor. Es posible que usted necesite un ecocardiograma transesofágico si su corazón no se puede ver muy bien en un ecocardiograma regular. También es posible que necesite un ecocardiograma transesofágico para revisar ciertos problemas como coágulos de sangre o infecciones dentro de su corazón.
      • Le aplicarán un medicamento para que usted permanezca relajado durante el ecocardiograma transesofágico. Los médicos colocarán un tubo en su boca y lo harán llegar hasta su esófago. El tubo está equipado con un sensor de ultrasonido en el extremo. Puesto que su esófago está ubicado junto al corazón, su médico podrá ver claramente su corazón.
    • Signos vitales: Los médicos revisarán su presión arterial, ritmo cardíaco y respiratorio, y su temperatura. También le van a hacer preguntas sobre su dolor. Éstos signos vitales le proveen información a los médicos sobre su salud vigente.
    • Un oxímetro de pulso es un dispositivo que mide la cantidad de oxígeno en su sangre. Se coloca un cordón con una pinza en su dedo, oído, o dedo del pie. La otra extremidad del cordón se sujeta a la máquina.
    • Una cánula intravenosa es un tubo pequeño que se coloca en la vena y se usa para administrar medicamentos o líquidos.
    • La anestesia general lo mantendrá dormido y sin dolor durante la ciurgía. Es posible que le administren la anestesia por vía intravenosa. O también la puede inhalar a través de una máscara o de un tubo que se coloca en su garganta. El tubo puede causar que sienta la garganta irritada cuando se despierte.
    • Monitor cardíaco: También se conoce como ECG o EKG. Parches adhesivos colocados en su piel registran la actividad eléctrica de su corazón.
    • Vía arterial: Una vía arterial es un tubo que se coloca dentro de una arteria (vaso sanguíneo), usualmente en la muñeca o ingle. La ingle es el área donde su abdomen se junta con la parte superior de su pierna. Una línea arterial podría usarse para medir su presión arterial o para extraer sangre.

Durante si cirugía:

Su médicos harán una o más incisiones en su pecho. Los médicos conectarán su corazón a una máquina de derivación corazón-pulmonar. Esta máquina hace el trabajo de su corazón y sus pulmones mientras los médicos trabajan en su válvula. La válvula aórtica será retirada y se sustituirá con una válvula de tejido o una válvula mecánica. Los médicos le podrían colocar cables en el pecho que permanecen por poco tiempo después de la cirugía. Los cables se pueden usar para mejorar el ritmo cardíaco. Removerán la máquina de derivación corazón-pulmonar y su corazón y pulmones comenzarán a trabajar de nuevo por sí mismos. La incisión en su pecho se cierra con alambre y puntos de sutura.

Después de cdirugía:

Lo llevarán a la sala de recuperación o a la unidad de cuidados intensivos. Los médicos lo controlarán muy de cerca. Se utilizará un vendaje para cubrir las puntadas o grapas. Este vendaje mantiene el área limpia y seca para ayudar a evitar una infección. El médico podría quitar el vendaje poco después de la cirugía para revisar la incisión. No se levante de la cama hasta que su médico lo autorice. Mientras usted permanece en la unidad de cuidados intensivos pueden permitir que su familia le haga visitas cortas varias veces al día.

Oxígeno con respirador:

Es posible que al despertarse después de la cirugía, usted necesite oxígeno adicional durante 1 ó 2 días. Los médicos podrían dejar un tubo endotraqueal (tubo ET) en su garganta. El oxígeno puede administrarse a través del tubo ET por medio de una máquina de respiración que se conoce como ventilador. Usted puede todavía necesitar oxígeno después de retirarle la cánula. El oxígeno puede ser administrado a través de una máscara plástica que se coloca sobre su boca y nariz. También, podría administrarse a través de unas cánulas nasales (tubos cortos y delgados en su nariz).

Catéter de la arteria pulmonar:

Esto es un catéter delgado y con un balón en la punta (tubo fino) insertado en una vena de su cuello o ingle. El catéter de la arteria pulmonar va dentro del lado derecho de su corazón y continua hacia su arteria pulmonar. El balón es inflado para colocar el catéter en su lugar. Este catéter es un dispositivo que mide la presión en de su corazón y pulmones. El catéter se sujeta a un monitor que enseña las medidas de presión. Estas medidas también le pueden enseñar a los médicos como su corazón responde a ciertos medicamentos para el corazón.

Tubo torácico:

La sonda extrae el aire, la sangre o el líquido que haya acumulado alrededor de sus pulmones o corazón. Removiendo el líquido permitir que sus pulmones se llenen de aire cuando usted respira y también ayuda a que su corazón palpite normalmente. Esta sonda está conectada a un recipiente para coleccionar la sangre o el líquido. Llame al médico inmediatamente si el tubo se sale del contenedor. Informe al médico si el tubo se dobla, se tuerce o si la cinta adhesiva se afloja. Es posible que usted necesite más de una sonda torácica.

Transfusión de sangre:

Usted puede necesitar una transfusión de sangre debido a ciertas condiciones de salud. También puede necesitar una transfusión de sangre si, durante la cirugía, usted pierde demasiada sangre. Usted puede pedirle a un familiar o amigo que tenga su mismo grupo sanguíneo que done sangre para usted. Esto se conoce como donación directa de sangre. Muchas personas se preocupan porque pueden contraer el SIDA, la hepatitis o el virus del Nilo Occidental al recibir una transfusión de sangre. El riesgo de que esto suceda es muy raro. Los bancos de sangre analizan toda la sangre donada para comprobar que la sangre no está contaminada con el SIDA, la hepatitis o el virus del Nilo Occidental. Si usted rehusa recibir una transfusión de sangre, su condición podría empeorar y causarle la muerte.

Examen neurológico:

Esto también se conocen como signos, revisiones, o estado neurológico. El examen neurológico le puede enseñar a los médicos como esta funcionando su cerebro después de una lesión o enfermedad. Los médicos revisan su pupila (punto negro en el centro de cada ojo) para ver como está reaccionando a la luz. Podrían revisar su memoria y cuan fácil se le hace despertarse. También podrían examinar la fuerza con la que usted aprieta con la mano y el equilibrio.

Respiración profunda:

Este ejercicio debe hacerse una vez cada hora para evitar que usted contraiga una infección pulmonar. La respiración profunda despeja los conductos que van a sus pulmones. Respire hondo lentamente y contenga el aliento tanto como pueda. Luego, deje salir el aire. Respire profundo 10 veces seguidas cada hora mientras esté despierto. Es posible que se le pidan que use un espirómetro incentivo para ayudarlo con esto. Coloque la boquilla plástica en su boca y lentamente tome aire lo más profundo que pueda. Sostenga el aire lo máximo que usted pueda. Luego suelte el aire.

Actividad:

El ejercicio es importante después de la cirugía de reemplazo de una válvula. El ejercicio le ayuda a recuperarse de la cirugía y podría ayudar a evitar otros problemas médicos. También puede ayudar a prevenir la depresión que ocurre a menudo después de una cirugía cardíaca. Cuando usted comience a hacer ejercicio, se sentirá cansado al principio, pero con el tiempo usted será capaz de hacer más. Los médicos lo ayudarán a comenzar a ejercitarse. Después de salir del hospital, sus médicos podrían recomendar que continúe con un programa de ejercicios. Colabore con su médico para desarrollar un plan de ejercicios para cuando regrese a su casa.

La ingesta y la eliminación

se podrían medir. Los médicos llevarán un registro de la cantidad de líquido que usted está recibiendo. También podría ser necesario que los médicos conozcan la cantidad que usted orina. Consulte con los médicos si necesitan medir o tomar una muestra de orina.

Usted podrá tomar líquidos y comer ciertos alimentos

una vez que su función estomacal regrese a la normalidad después de la cirugía. Es posible que al principio le den trocitos de hielo. Luego recibirá líquidos como agua, caldos, jugo y sodas claras. Si no tiene malestar estomacal después de haber tomado estos líquidos, podría recibir alimentos como helados y puré de manzana. Una vez que pueda comer los alimentos blandos con facilidad, podrá comenzar a ingerir alimentos sólidos de a poco.

Una sonda de Foley

es un tubo que se coloca en su vejiga para drenar la orina dentro de una bolsa. Mantenga la bolsa debajo del nivel de su cintura. Esto va a prevenir que la orina fluya de regreso a su vejiga y cause una infección u otros problemas. También mantenga el tubo sin torceduras para que la orina drene apropiadamente. No jale del catéter. Esto puede provocarle dolor y sangrado y podría provocar que el catéter se salga.

Medicamentos:

  • Analgésicos: Los médicos podrían darle medicamentos para eliminar o disminuir el dolor.
    • No espere hasta que el dolor sea intenso para pedir mas. Informe a sus médicos si no disminuye su dolor. Es posible que el medicamento no funcione como debería para controlar su dolor si espera demasiado tiempo para tomarlo.
    • Los analgésicos pueden causarle mareos o somnolencia. Para evitar las caídas, llame a un médico cuando desee levantarse o si necesita ayuda.
  • Los anticoagulantes ayudan a prevenir la formación de coágulos. Los anticoágulantes se pueden administrar antes, durante y después de una cirugía o procedimiento. Los anticoagulantes pueden causarle más probabilidad para sangrar y hacerse moretones.
  • Medicamentos para el corazón: Se administra este medicamento para fortalecer o regular su latido cardíaco. También podría ayudar a su corazón de otras formas. Consulte con su médico para saber cual es el medicamento que esta tomando y porque lo esta tomando.
  • Medicamentos para la presión arterial: Se administra para bajar su presión sanguínea. La presión controlada ayuda a proteger sus órganos como su corazón, pulmones, cerebro, y riñones. Tome su medicamento para la presión exactamente como se lo indiquen.
  • Antibióticos: Este medicamento se administra para ayudar a tratar o prevenir una infección causada por bacteria.
  • Los medicamentos antiplaquetarios ayudan a prevenir la formación de coágulos. Este medicamento le va a causar más probabilidad para sangrado y moretones.

Prevención de coágulos de sangre:

Cuando su cirugía o procedimiento estén cercanos es posible que necesite tomar medicamentos para diluir su sangre. Los medicamentos anticoagulantes ayudan a prevenir la formación de coágulos sanguíneos en las venas. Este medicamento hace que sea más fácil que a una persona le salgan hematomas y que sangre. Tendrá que hacerse análisis de sangre periódicos mientras está tomando este medicamento. Si usted tiene un trastorno de la coagulación o antecedentes de sangrado o coágulos de sangre, infórmele a su médico. Hable con su médico sobre todos los medicamentos que usa. La actividad física ayuda en la prevención de coágulos sanguíneos. Los médicos le ayudarán a estar tan activo como sea posible después de su cirugía o procedimiento.

RIESGOS:

  • Usted podría sangrar más de lo esperado durante o después de la cirugía y necesitar una transfusión de sangre u otras cirugías. Después de su cirugía, usted podría contraer una infección o sufrir un derrame cerebral. Es posible que su nueva válvula no funcione bien, o con el tiempo, la nueva válvula o el área alrededor de ella podría lesionarse. La nueva válvula podría ser demasiado pequeña y empeorar su condición. El problema que le afectaba antes de la cirugía podría reaparecer o permanecer después de la cirugía. Es posible que necesite someterse a una cirugía de la válvula cardíaca de nuevo. Es posible que después de la cirugía, su corazón no lata como debería. Su corazón podría dejar de funcionar.
  • Después de la cirugía, es posible que desarrolle un coágulo de sangre en la pierna o el brazo. El coágulo puede desprenderse y viajar a los pulmones. Este problema puede poner en peligro su vida. Es posible que sea necesario tomar medicamentos anticoagulantes por el resto de su vida después de la cirugía. Sin cirugía, es posible que le falte el aire o se canse con mas frecuencia. La sangre y el líquido pueden acumularse en los pulmones y su corazón podría comenzar a fallar.

ACUERDOS SOBRE SU CUIDADO:

Usted tiene el derecho de ayudar a planear su cuidado. Aprenda todo lo que pueda sobre su condición y como darle tratamiento. Discuta sus opciones de tratamiento con sus médicos para decidir el cuidado que usted desea recibir. Usted siempre tiene el derecho de rechazar el tratamiento.

© 2016 Truven Health Analytics Inc. Information is for End User's use only and may not be sold, redistributed or otherwise used for commercial purposes. All illustrations and images included in CareNotes® are the copyrighted property of A.D.A.M., Inc. or Truven Health Analytics.

Esta información es sólo para uso en educación. Su intención no es darle un consejo médico sobre enfermedades o tratamientos. Colsulte con su médico, enfermera o farmacéutico antes de seguir cualquier régimen médico para saber si es seguro y efectivo para usted.

Hide