Pill Identifier App

Histerectomía Laparoscópica

LO QUE USTED DEBE SABER:

Histerectomía Laparoscópica (Inpatient Care) Care Guide

La histerectomía laparoscópica es una cirugía que se hace con un instrumento especial llamado laparoscopio. Se hace para extraer el útero solamente (histerectomía parcial), o el útero y el cuello uterino (histerectomía total). El útero es donde el feto crece durante el embarazo. Durante una histerectomía total, los ligamentos uterinos y parte de su vagina también podrían extraerse. También se podrían extraer los ovarios, trompas de falopio, o ganglios linfáticos durante la cirugía.

Picture of the anatomy of the reproductive system of a female

ACUERDOS SOBRE SU CUIDADO:

Usted tiene el derecho de participar en la planificación de su cuidado. Aprenda todo lo que pueda sobre su condición y como darle tratamiento. Discuta con sus médicos sus opciones de tratamiento para juntos decidir el cuidado que usted quiere recibir. Usted siempre tiene el derecho a rechazar su tratamiento.

RIESGOS:

  • Usted podría sangrar más de lo esperado, o contraer una infección. También podría sufrir daños en la vejiga, uréteres, o intestino. Este procedimiento podría realizarse por medio de la vagina. Podrían requerirse incisiones en su abdomen más grandes de lo esperado. Usted podría tener un coágulo sanguíneo en la pierna. Esto puede causar dolor e inflamación, y puede detener el flujo sanguíneo a las partes del cuerpo donde necesita ir. El coágulo sanguíneo puede desprenderse y viajar a sus pulmones. Un coágulo sanguíneo en los pulmones puede causar dolores de pecho y dificultad para respirar. Este problema puede poner en peligro su vida.

  • Después de la cirugía, usted no va a poder quedar embarazada. Usted pasará por su menopausia si le extraen los ovarios. También podría tener sangrado vaginal, dolor en la pelvis, o problemas para orinar durante un tiempo después de realizarse la cirugía. Podría incluso tener tejido cicatricial en el abdomen que termina bloqueando su intestino o causando dolor en la pelvis. Si le realizaron una histerectomía parcial, entones necesitará que le hagan exámenes regulares de Papanicolaou para revisar si hay células cancerosas en el cuello uterino. Si usted tiene cáncer, es probable que esta cirugía no le remueva el cáncer por completo o por siempre. Si usted no se realiza la histerectomía, sus signos y síntomas podrían empeorar. Comuníquese con su médico si a usted le preocupa esto o tiene preguntas sobre su medicamento o cuidados.

MIENTRAS USTED ESTÁ AQUÍ:

Antes de su cirugía:

  • Formulario de consentimiento es un documento legal que explica los exámenes, tratamientos, o procedimientos que usted podría necesitar. Al firmar esta forma usted certifica que entiende lo que se va a hacer, y que usted puede tomar decisiones sobre lo que quiere. Usted esta dando su permiso al firmar este formulario de consentimiento. Usted puede permitir que otra persona firme este formulario si no tiene la habilidad de hacerlo. Usted tiene el derecho de comprender su cuidado médico en términos o palabras, que entienda con claridad. Antes de firmar el formulario, comprenda los riesgos y beneficios de lo que se va a hacer. Asegúrese que todas sus preguntas sean contestadas.

  • Botón de llamado (timbre): Usted puede usar el timbre cuando necesite la asistencia de un paramédico. El dolor, la dificultad para respirar o querer levantarse de la cama, son buenas razones para llamar usando este timbre. El botón debe estar siempre a su alcance.

  • Limpieza intestinal: Es probable que le administren un medicamento para tomar o un enema para vaciar los intestinos de heces. El enema se usa para introducirle líquido en el recto.

  • Un IV (intravenoso) es una cánula pequeña que se introduce en una vena y sirve para aplicarle medicamentos o líquidos.

  • Antibióticos: Este medicamento se administra para ayudar a tratar o prevenir una infección causada por bacteria.

  • Monitor cardíaco: También se conoce como ECG o EKG. Parches adhesivos colocados en su piel registran la actividad eléctrica de su corazón.

  • Sonda de Foley: Esto es un tubo que los médicos colocan en su vejiga para drenar su orina dentro de una bolsa. Mantenga la bolsa más abajo de su cintura. Esto va a ayudar a prevenir infección y otros problemas causados cuando su orina regresa a su vejiga. No jale la sonda pues esto podría causar dolor y sangrado, y la sonda se podría salir de lugar. Asegúrese que la tubería no esté enroscada para que su orina pase a la bolsa. Los médicos van a remover la sonda tan pronto le sean posible, para ayudar a prevenir infección.

  • Anestesia general: Los médicos usan este medicamento para mantenerlo dormido y libre de dolor durante cirugía. Los médicos administran su anestesia a través de un IV o en forma de gas. Es posible que usted aspire el gas a través de una máscara, o un conducto de respiración colocado en su garganta. El conducto podría causar que usted tenga dolor de garganta cuando usted despierte.

Durante su cirugía:

Usted se acostará de espaldas, con los pies arriba sobre los estribos. Los médicos le limpiarán el área de la cirugía y podrían también removerle el pelo del área. Se le colocarán sábanas estériles (sin gérmenes) por encima para mantener limpia el área. Se realizará una o dos incisiones pequeñas en el abdomen. Los médicos le pondrán un laparoscopio y otros instrumentos dentro del abdomen a través de las incisiones. El laparoscopio es un tubo largo de metal con una luz y una cámara al final. Los médicos llenarán su abdomen con un gas llamado dióxido de carbono. Esto le permite a su médico ver dentro de su abdomen. Luego se le remueve el útero del abdomen para poder extraerlo. Los médicos podrían también remover su cuello uterino, trompas de falopio, ovarios, y ganglios linfáticos. Estas estructuras son removidas por medio de las incisiones en su abdomen o por medio de la vagina. Las incisiones se cierran con puntadas.

Después de su cirugía:

A usted lo llevarán a un cuarto de recuperación donde los médicos lo vigilarán hasta que ya esté alerta. Después lo llevarán a su cuarto. Los vendajes que se colocan en sus incisiones ayudan a prevenir infecciones. Usted va a tener que usar toallas sanitarias después de la cirugía. Cámbiese la toalla sanitaria con frecuencia para prevenir infecciones. Los médicos le revisarán los vendajes y toalla sanitaria para vigilar el sangrado. Usted también podría necesitar lo siguiente:

  • Drenajes: Son pequeños tubos (sondas) de caucho que se colocan dentro de su piel para drenar el líquido acumulado alrededor de su incisión. El drenaje(s) es retirado cuando la incisión ha dejado de drenar.

  • Calcetines de presión: Estos son calcetines largos y elásticos (que aprietan) la pierna para poner presión en ellas. Su propósito es promover las corriente se sangre y prevenir coágulos. Es posible que usted necesite usar calcetines de presión antes o después de cirugía, o si tiene circulación de sangre deficiente.

Medicamentos:

Usted podría recibir los siguientes medicamentos:

  • Medicamentos contra náuseas: Estos medicamentos pueden ser administrados para calmar su estómago y ayudar a prevenir el vómito.

  • Medicamentos para el dolor: Los médicos le podrían administrar medicamento par suspender o reducir su dolor.

    • No espere que su dolor este muy fuerte para solicitar su medicamento. Informe a sus médicos si su dolor no ha reducido. Es posible que el medicamento no funcione como debería para controlar su dolor si espera demasiado tiempo para tomarlo.

    • El medicamento para dolor podría causarle mareo o soñolencia. Para prevenir caídas, llame a su médico cuando de vaya a levantar de la cama o necesite ayuda.

Signos vitales:

Los médicos van a revisar su ritmo cardíaco, ritmo respiratorio, y su temperatura. También le van a hacer preguntas sobre su dolor. Éstos signos vitales le proveen información a los médicos sobre su salud vigente.

Entrada y salida:

Los médicos van a vigilar la cantidad de líquido que usted esta recibiendo. También podrían necesitar saber la cantidad de líquido que usted esta orinando. Pregunte la cantidad de líquido que usted debería estar tomando diariamente. Pregunte a los médicos si usted necesita medir o colectar su orina.

Tos y respiración profunda:

Esto ayudará a reducir su riesgo de infección pulmonar después de su cirugía.

  • Al toser, sostenga una almohada apretada contra su incisión para ayudar a disminuir el dolor. Respire profundo y sostenga el aire lo más que pueda. Respirar profundo ayuda a abrir las vías respiratorias. Expulse el aire y tosa fuertemente. Escupa cualquier mucosidad o flema que tosa. Repita estos pasos 10 veces cada hora.

  • Usted podría recibir un espirómetro de incentivo para ayudarlo a respirar profundo. Póngase la boquilla plástica en la boca y respire profundo y lento. Expulse el aire y tosa. Repita estos pasos 10 veces cada hora.

Alimentación y bebidas después de cirugía:

Usted puede tomar líquidos y comer ciertos alimentos, tan pronto regresen sus funciones estomacales después de su cirugía. Usted podría recibir trocitos de hielo al principio. Luego recibirá líquidos como agua, caldos, jugo, y sodas claras. Si no tiene malestar estomacal después de haber tomado estos líquidos, podría recibir alimentos como helados y puré de manzana. Tan pronto usted pueda tolerar los alimentos blandos, puede comenzar a comer alimentos sólidos lentamente.

Prevención de coágulos de sangre:

Cuando su cirugía o procedimiento estén cercanos es posible que necesite tomar medicamentos para diluir su sangre. Los medicamentos anticoagulantes ayudan a prevenir la formación de coágulos sanguíneos en las venas. Este medicamento hace que sea más fácil que a una persona le salgan hematomas y que sangre. Tendrá que hacerse análisis de sangre periódicos mientras está tomando este medicamento. Si usted tiene un trastorno de la coagulación o antecedentes de sangrado o coágulos de sangre, infórmele a su médico. Hable con su médico sobre todos los medicamentos que usa. La actividad física ayuda a prevenir los coágulos de sangre. Los médicos le ayudarán a estar tan activo como sea posible después de su cirugía o procedimiento.

© 2013 Truven Health Analytics Inc. Information is for End User's use only and may not be sold, redistributed or otherwise used for commercial purposes. All illustrations and images included in CareNotes® are the copyrighted property of the Blausen Databases or Truven Health Analytics.

Esta información es sólo para uso en educación. Su intención no es darle un consejo médico sobre enfermedades o tratamientos. Colsulte con su médico, enfermera o farmacéutico antes de seguir cualquier régimen médico para saber si es seguro y efectivo para usted.

Advertisement
Close

Recommended

(web4)